Wednesday, November 23, 2011

Egypt's freedom harvest: My article in New Internationalist


...Meanwhile, both rural and urban dwellers have become heavily dependent on cheap food imports. Patterns of consumption have changed. Now obesity and malnutrition co-exist among the poorer social classes – the majority of the Arab people. Any food price spikes give rise to instant discontent, which is expressed loudly in the streets.
It’s no coincidence that both Tunisia and Egypt, once home to market-friendly dictators Ben Ali and Hosni Mubarak, were also the sites of food riots in the 1980s and most recently in 2008. The 2010 food spike helped mobilize the insurrection that ended Mubarak’s rule....

Tuesday, November 22, 2011

What Is In a Bag of Crisps?

Dear Laila kindly provided a translation of my article in al akhbar

What Is In a Bag of Crisps?
What is in the bag of crisps that our children are so addicted to? Apart from the high calories that are the result of soaking the thin potato slices in cheap oil of doubtful origin, there is human and environmental tragedy.
The story of the bag of crisps begins with the potato planted in the fertile plains of Akkar or the Biqaa Valley. Planting potatoes is usually done intensively and needs huge areas to guarantee economic success. This kind of production pollutes the soil with fertilizers and pesticides. It also drains precious water resources.
Over the decades, potato planting has moved on from being a food production process to become a capitalist enterprise which aims to produce a commercial commodity. This means that only a few rich investors, who control large sectors of the production process, reap the benefits. Those are the same people who shed crocodile tears whenever any Arab country returns their products because their quality is not up to standard. They accuse the ministry of agriculture of failing while at the same time they want to prevent the state from controlling any conditions of quality of production or export.
Like all rich businessmen, they want a weak state which works with a minimum of laws, unless they can benefit from them directly, helping them to increase their profits and accumulate fortunes. They form small cartels that manipulate the price of potatoes so that they can buy it at the lowest price possible from small farmers who then drown in debt.

There is another tragedy in the bag of crisps. It is the excessive exploitation of agricultural workers, particularly women. The same bag also contains the sweat of the factory workers, most of whom are day workers who live beneath the poverty line and who have no laws to protect them.
In the bag of crisps there is the same tale of injustice and exploitation as all other food products, but we do not feel it. Perhaps we have learned to accept injustice to the extent that we now live in a state of selective blindness.

Friday, November 18, 2011

كيس الشيبس


كيس الشيبس

رامي زريق
ماذا في كيس «الشيبس» الذي يدمن عليه أولادنا؟ فعدا عن كمية السعرات الحرارية الهائلة والناتجة من تشبيع رقاقات البطاطا بالزيوت الرخيصة المشكوك بنوعيتها، هناك أيضاً مآسٍ إنسانية وبيئية. تبدأ قصة كيس الشيبس من حبة البطاطا التي تزرع في السهول الخصبة في عكار أو في البقاع. فزراعة البطاطا تتبع عموماً النمط المكثف الذي يحتاج إلى مساحات واسعة للنجاح الاقتصادي. وهذا النمط من الإنتاج يلوث الأرض بالأسمدة والمبيدات، كما يستنزف الموارد المائية الثمينة. وقد تحولت زراعة البطاطا عبر العقود من عملية إنتاج غذاء إلى عملية رأسمالية هدفها إنتاج سلعة تجارية لا يفلح فيها إلا بعض المستثمرين الأغنياء الذين يسيطرون على أجزاء كبيرة من سلسلة الإنتاج. هؤلاء هم أنفسهم الذين «يتبكبكون» كلما أعادت إحدى الدول العربية بضائعهم لأسباب تتعلق برداءة النوعية ويتهمون وزارة الزراعة بالتقصير، وهم في الوقت نفسه يريدون كف يد الدولة عن كل ما يتعلق بشروط نوعية الإنتاج والتصدير. وهم أيضا ككل التجار الأثرياء يريدون دولة ضعيفة تعمل بأقل ما يمكن من قوانين إلا تلك التي تفيدهم مباشرة وتساعدهم على زيادة الأرباح وتكديس الثروات. ويشكلون كارتيلات صغيرة تتلاعب بأسعار البطاطا لتشتريه بأدنى الأسعار من صغار المزارعين الذين يغرقون بالديون. وفي كيس الشيبس أيضاً مأساة أخرى وهي الاستغلال المفرط للعمالة الزراعية، وخاصة النساء. وفي الكيس نفسه، عرق عمال المصنع وأكثرهم من المياومين الذين يعيشون تحت خط الفقر والذين لا يجدون في القوانين ما يحميهم من الظلم. في قصة كيس الشيبس ظلم واستغلال كما في سائر السلع الغذائية، لكننا لا نشعر به ربما لأننا تعلّمنا أن نقبل بالظلم، إلى حدّ أننا نعيش في حالة عمى انتقائي.

Thursday, November 17, 2011

Naive voting

My very very late posting of the Akhbar article that Laila kindly translated (thanks and sorry Laila)


Naive Voting
Rami Zurayk
The International Travel Fair is being held in London this week. It is dedicated to tourism, with international travel companies exhibiting their new wares and countries competing to attract tourists from all over the world. 
This year, the Arab Spring had its corner in the fair. One of its sessions brought together the private and government sectors to discuss the ramifications of the Arab uprisings on a sector that is now a major source of income for a number of countries in the Middle East. This particularly applies to Egypt and Tunisia, where tourism is 12% of the national income. This percentage fell considerably after revolution shook those countries and brought down their rulers. 
An Arab participant in the fair, told the BBC, his voice full of regret, that the Egyptian economy has suffered a major blow that has shaken it to the core as a result of the decline in tourism after the Arab Spring. 
This kind of talk brings to mind the frivolous stuff we still hear from the anti-resistance faction. They still accuse the resistance of being responsible for pulling the plug on the tourist season in Lebanon during the war with Israel in the summer of 2006. 
They choose to turn a blind eye to the fact that Israel destroyed infrastructure, factories and agricultural land in Lebanon. They also choose to ignore the fact that the resistance achieved what no Arab thought possible, defending their land, people and country, expelling the occupiers and causing them huge losses. This led to the imposition of a new geo-strategic balance of power, which Israel and those who support it are working hard to change through conspiracies and agents and by fueling internal conflicts.
Here we are in Lebanon today, busy voting for the Jeita Grotto to be chosen as one of the wonders of the world, employing all the naivety we can muster, hoping to encourage tourism in a country where the rent economy has become the catechism of the state. 
If only they would spend all this effort developing the countryside, reforming agricultural land ownership and advancing the small farming sector! If only they would recall the victories of the resistance and be proud of them in the same way they eulogize Jeita. This is how wonders are made: at the hands of humans.

Friday, November 11, 2011

Stuffed


The value of food imports to GCC countries will more than double over the next decade to satisfy a growing regional population with more money to spend as the process of urbanisation continues.
New research shows as food consumption increases, total GCC food imports will reach $53.1 billion by 2020, an increase of 105 percent from 2010 ($25.8 billion).

التصويت الساذج

التصويت الساذج

رامي زريق
يقام في لندن هذا الأسبوع سوق السفر العالمي، وهو معرض خاص بالسياحة، تعرض خلاله شركات السفر الدولية كل ما لديها من جديد، وتتنافس البلدان في جذب السياح من أقطاب الأرض. وكانت للربيع العربي حصة في هذ المعرض من خلال ندوة جمعت القطاعات الخاصة والحكومية لمناقشة تداعيات الانتفاضات العربية على قطاع بات يمثّل مصدر دخل أساسياً لعدد من البلدان في منطقتنا، على رأسها تونس ومصر، حيث تبلغ مساهمة قطاع السياحة ١٢٪ من الدخل القومي. وقد تدنت هذه النسبة بنحو ملحوظ بعد الثورات التي هزت البلاد وأطاحت الحكّام. وصرّح أحد المشاركين العرب في مقابلة على الإذاعة البريطانية، وفي صوته نبرة من الندم، بأنّ الاقتصاد المصري أصيب بضربة قاسية أدت إلى زعزعته نتيجة انحسار القطاع السياحي بعد الربيع العربي. يعيد هذا الكلام إلى الأذهان الحديث التافه الذي لا نزال نسمعه حتى الآن من أبواق الفريق المعادي للمقاومة عن مسؤوليتها في إجهاض الموسم السياحي اللبناني خلال الحرب التي شنتها إسرائيل في صيف ٢٠٠٦. يُغفل هؤلاء أن إسرائيل دمرت البنى التحتية والمصانع والأراضي الزراعية. يتناسون أيضاً أنّ المقاومة أنجزت ما لم يكن أي عربي يعتقده ممكناً عندما دافعت عن الأرض والإنسان والوطن وطردت المحتلين، مكبدة إياهم خسائر فادحة، ما أدى إلى فرض توازن قوى جيواستراتيجي جديد تعمل إسرائيل ومن وراءها على تعديله من خلال التآمر والعمالة وتأجيج الصراعات الداخلية. وها نحن الآن مشغولون بالتصويت لمغارة جعيتا، مجنّدين كل السذاجة الممكنة، آملين إنهاض السياحة في بلد أصبح فيه اقتصاد الريع لاهوت الدولة. يا ليتهم يبذلون هذه الجهود في تنمية الريف وإصلاح الملكية الزراعية وإنهاض القطاع الفلاحي! ويا ليتهم يذكرون انتصارات المقاومة ويتباهون بها مثلما يتغنون بجعيتا. هكذا تصنع العجائب على يد الإنسان.

Monday, November 7, 2011

A Temporary Revival


Laila kindly provided a translation of my akhbar article

A Temporary Revival

Ardy (My Land), an exhibition of traditional food products in Lebanon, closes today. It is the fifth year in a row that, Jihad al-Binaa, an affiliate of Hizbollah and one of the facets of the resistance, puts on the exhibition. From the beginning, My Land has been an extraordinary success. People from all over the country pour in to visit it, with visitor numbers exceeding the tens of thousands.
One of its most significant achievements has been to revive the concept of the “market” in the consciousness of the local people. This concept was becoming elitist, evident in the markets set up weekly in the Solidere area and Hamra street. It has also been a rare opportunity for many rural associations and co-operatives, particularly women’s, who now wait for the exhibition to sell the products they make during the year. 
In addition, the exhibition plays a major role in preserving the traditional food culture through encouraging sales and consumption, as well as educating the upcoming generations on the importance of the countryside and the agricultural and food traditions.
For all these reasons, the exhibition strengthens the bond between man and land, one of the most important cornerstones of the resistance effort. But the exhibition alone cannot revive the countryside. Despite all the efforts made by charities and the agriculture ministry, the “market farmers” sector, i.e. the smallest producers for whom agriculture is the main source of income, is in constant decline. This leads to a decline in the importance of the countryside and its social role. 
We cannot redress this reality through encouraging local trade or marketing traditional products, because most farmers’ lives are not effected by My Land exhibition or any other local markets. Very few of them will be saved from poverty as a result of these efforts. Reviving the countryside and protecting local farmers from poverty and deprivation require a more revolutionary approach than simple marketing. An approach that is fit for the Resistance.

Friday, November 4, 2011

إنعاش مؤقت

إنعاش مؤقت

رامي زريق
يُختتم معرض «أرضي» للمنتجات الغذائية التقليدية، اليوم، وهو المعرض الذي تنظمه للسنة الخامسة على التوالي مؤسسة جهاد البناء المرتبطة بحزب الله، والتي تمثل أحد أوجه المقاومة. منذ سنته الأولى، عرف أرضي نجاحاً مبهراً، والدليل تدفق الناس إليه من كل أطياف الوطن، حيث تعدى عدد الزوار عشرات الآلاف. ومن أهم إنجازاته أنه أعاد مفهوم «السوق» إلى عامة الشعب، بعدما كان قد أصبح إلى حد ما نخبوياً، كالأسواق الأسبوعية التي تقام في «السوليدير»، وفي شارع الحمرا، كما مثل فرصة نادرة لعشرات الجمعيات والتعاونيات الريفية، وخاصة النسائية منها، التي أصبحت تنتظر المعرض من عام إلى عام لتصريف المنتجات، التي يجري تصنيعها خلال السنة. إضافة إلى ذلك كله، يؤدي المعرض دوراً أساسياً في المحافظة على التراث الغذائي من خلال تشجيع البيع والاستهلاك، وتثقيف الأجيال الصاعدة على أهمية الريف وعلى التقاليد الزراعية والغذائية. لكل هذه الأسباب، يوطد المعرض العلاقة بين الإنسان والأرض، وهذه إحدى أهم ركائز العمل المقاوم. إلا أن المعرض لا يستطيع إنعاش الريف وحده، فرغم كل الجهود التي تبذلها المؤسسات الخيرية ووزارة الزراعة لا يزال القطاع «الفلاحي»، ونعني به صغار المنتجين، الذين تمثل الزراعة مصدر دخلهم الأساسي، في تراجع دائم، مما يؤدي إلى تراجع أهمية الريف ودوره الاجتماعي. لا يمكن تصحيح هذا الواقع من خلال تحفيز التجارة المحلية أو تسويق المنتجات التقليدية، فالعدد الأكبر من الفلاحين لا تتأثر حياتهم بمعرض أرضي ولا بسائر الأسواق المحلية، ولن ينجو من الفقر إلا القليلون منهم نتيجة هذه الجهود. فإنعاش الريف وحماية الفلاحين من الفقر والحرمان يتطلبان مقاربة أكثر ثورية من التسويق. مقاربة تليق بخط المقاومة.
http://www.al-akhbar.com/node/25132