Palestinian poet `Ezzeddeen Manasira wrote an important piece in today's Al Hayat on the role of the Arab intellectuals (I hate this term, and in Arabic it sounds even worse, al muthaqqafun, "the cultured", as if the rest of the people had no culture).
Below is my approximate translation of part of the article:
"The Gaza massacre has demonstrated that the Arab intellectuals have to reevaluate their ideas towards the Resistance and towards Negotiations. They should not be to the right of their leadership, but should play a leadership role in their relationship with authority. As Edward Said said: "the role of the intellectual is to tell the truth to the authority". This was not the case before the massacre, as most of the consciences had been bought at the lowest prices, and we have lots of evidence of that. And the worse intellectual dictatorship was the one that was exerted by the conventional "liberal national current" who was panting behind the most monstrous form of Globalization, believing that it had become a partner in it when it is merely a lazy consumer.
The Gaza massacre and the ensuing protests have also shown that the popular sentiment and the popular resistance have surpassed in their thinking all the conventional ideas that were current before the massacre. The protests in Palestine and in the rest of the world have brought Palestine back to the international scene, after it has almost vanished in the shadow of the "negotiations for the sake of negotiations, and the negotiations forever" of the Oslo team and of the "Peace current" who abused the rightful term "Peace" in order to impose their wrongdoing.
I once criticized, during a TV program, the visit of some Arab intellectual to (Israel). One Arab intellectual in favor of normalization came on the air and accused me of praticing "the culture of squabbles". Has normalization become just a matter of opinion? And has the Culture of Besistance become an unforgivable crime? This is what I told this intellectual.
Once, after I returned from the International Poetry Festival in Holland in 2003, after I avoided a trap laid by the organizers to get me to share a platform with an Israeli poet, I got a phone call from the late Mahmoud Darwish from his house in Amman, asking me about the noise that had been raised in the Dutch newspapers about this matter. After telling him what had happened, I asked him: "Mahmoud, you know that I am personally opposed to dialogue with them, and I want you to answer frankly: do you believe that dialogue with them is useful for our common cause?" He answered literally: "You know that I was forced to talk to them, because of my special case. I am personally against the visit of Arab intellectuals to Israel because I am against gratuitous normalization. The outcome of dialogue with them was depressing, they are all racists and liars."
Darwish listed the names of some famous Israeli authors, and recounted some of his dialogues with them. I say that because some Arab intellectuals have crossed the red line in their oppression of the resisting Palestinian Intellectual, to the extent that Arab newspapers and magazines publish article by Israeli authors who are against the Palestinian people and its culture, while it represses any opposite view point from a Palestinian intellectual. This went as far as obscuring our texts and our names! We still hold a feeling of injustice and in spite of that we try to convince them of the futility of the dialogue with the Intellectuals of Occupation.
In 2003, I told the director of the International Poetry Festival in Holland: When Nazi Germany was occupying your country, would you have agreed to share an open platform with an intellectual of the occupation? She answered: Of course not! I told her that I was ready to appear with a Jewish poet who supports my cause. She told me that she fully understood me. Those who did not understand my position were Arab poets who did not tell the truth when they came back to their newspapers. This is when I sadly realized that many Arab poets understood the condition of the Palestinians, but that they felt it was in their interest to show that they did not, in order not to lose the invitations to the European festivals.
And here I say: What was before the massacre does not resemble what is after the massacre. No Arab intellectual can visit (Israel) with a with a political or intellectual cover by the Palestinians, because the "democratic oasis" in the Middle East has proven to be a lie and a fake, and because Occupation is the opposite of Democracy, and because there cannot be any dialogue with Israeli intellectuals because they are against true modernity."
.Below is my approximate translation of part of the article:
"The Gaza massacre has demonstrated that the Arab intellectuals have to reevaluate their ideas towards the Resistance and towards Negotiations. They should not be to the right of their leadership, but should play a leadership role in their relationship with authority. As Edward Said said: "the role of the intellectual is to tell the truth to the authority". This was not the case before the massacre, as most of the consciences had been bought at the lowest prices, and we have lots of evidence of that. And the worse intellectual dictatorship was the one that was exerted by the conventional "liberal national current" who was panting behind the most monstrous form of Globalization, believing that it had become a partner in it when it is merely a lazy consumer.
The Gaza massacre and the ensuing protests have also shown that the popular sentiment and the popular resistance have surpassed in their thinking all the conventional ideas that were current before the massacre. The protests in Palestine and in the rest of the world have brought Palestine back to the international scene, after it has almost vanished in the shadow of the "negotiations for the sake of negotiations, and the negotiations forever" of the Oslo team and of the "Peace current" who abused the rightful term "Peace" in order to impose their wrongdoing.
I once criticized, during a TV program, the visit of some Arab intellectual to (Israel). One Arab intellectual in favor of normalization came on the air and accused me of praticing "the culture of squabbles". Has normalization become just a matter of opinion? And has the Culture of Besistance become an unforgivable crime? This is what I told this intellectual.
Once, after I returned from the International Poetry Festival in Holland in 2003, after I avoided a trap laid by the organizers to get me to share a platform with an Israeli poet, I got a phone call from the late Mahmoud Darwish from his house in Amman, asking me about the noise that had been raised in the Dutch newspapers about this matter. After telling him what had happened, I asked him: "Mahmoud, you know that I am personally opposed to dialogue with them, and I want you to answer frankly: do you believe that dialogue with them is useful for our common cause?" He answered literally: "You know that I was forced to talk to them, because of my special case. I am personally against the visit of Arab intellectuals to Israel because I am against gratuitous normalization. The outcome of dialogue with them was depressing, they are all racists and liars."
Darwish listed the names of some famous Israeli authors, and recounted some of his dialogues with them. I say that because some Arab intellectuals have crossed the red line in their oppression of the resisting Palestinian Intellectual, to the extent that Arab newspapers and magazines publish article by Israeli authors who are against the Palestinian people and its culture, while it represses any opposite view point from a Palestinian intellectual. This went as far as obscuring our texts and our names! We still hold a feeling of injustice and in spite of that we try to convince them of the futility of the dialogue with the Intellectuals of Occupation.
In 2003, I told the director of the International Poetry Festival in Holland: When Nazi Germany was occupying your country, would you have agreed to share an open platform with an intellectual of the occupation? She answered: Of course not! I told her that I was ready to appear with a Jewish poet who supports my cause. She told me that she fully understood me. Those who did not understand my position were Arab poets who did not tell the truth when they came back to their newspapers. This is when I sadly realized that many Arab poets understood the condition of the Palestinians, but that they felt it was in their interest to show that they did not, in order not to lose the invitations to the European festivals.
And here I say: What was before the massacre does not resemble what is after the massacre. No Arab intellectual can visit (Israel) with a with a political or intellectual cover by the Palestinians, because the "democratic oasis" in the Middle East has proven to be a lie and a fake, and because Occupation is the opposite of Democracy, and because there cannot be any dialogue with Israeli intellectuals because they are against true modernity."
ثانياً: أظهرت مذبحة غزة، أن على المثقفين العرب أن يُراجعوا أفكارهم، سواء تيار المقاومة، أو تيار المفاوضات، وعليهم ألا يكونوا على يمين زعمائهم، بل أن يلعبوا دور الطليعة في علاقتهم بالسلطة، أي كما قال إدوارد سعيد: «وظيفة المثقف، هي قول الحقيقة للسلطة، وهذا لم يحدث قبل المذبحة، فقد تمّت عملية شراء ضمائر المثقفين، إلا ما ندر، بثمن بخس، ولدينا الكثير من الأدلة على ذلك. واسوأ ممارسة ثقافية ديكتاتورية، هي تلك التي مارسها للأسف، ما أُسميه «تيار التبعية الليبرالي»، تمييزاً له عن «التيار الليبرالي الوطني» التقليدي، وذلك بفعل لهاثه وراء العولمة المتوحشة، متوهماً أنه قد أصبح شريكاً، وليس مجرد مُستهلك كسول.
ثالثاً: أظهرت مذبحة غزة، أن الحساسية الشعبية، والمقاومة الشعبية، تجاوزتا في تفكيرهما المصرّح به في التظاهرات، كل الأفكار التقليدية السائدة قبل المذبحة، وبالتالي، فالمقاومة الشعبية في غزة، والتظاهرات في معظم البلدان العربية والأجنبية، وصمود غزة وأهلها، في مواجهة دولة الاحتلال النووية، كل ذلك، هو الذي أعاد قضية فلسطين الى الواجهة العالمية، بعد أن كادت تُنسى في ظل المفاوضات من أجل المفاوضات، والمفاوضات الى الأبد! التي مارستها شريحة أوسلو، وتيار ثقافة السلام، التي هي كلمة حق، أُريد بها باطل.
رابعاً: ذات مرة، اعترضتُ، في حوار تلفزيوني، على زيارة بعض المثقفين العرب إسرائيل، وكان على الخط مثقف عربي يؤيد التطبيع الثقافي، حيث اتهمني بأنني أمارس «ثقافة المهاترات»، فهل أصبح التطبيع، مجرد وجهة نظر؟! وأصبحت ثقافة المقاومة جريمة لا تغتفر؟!
ذلك ما قلته لذلك المثقف. وذات مرة، عندما عُدت من مهرجان الشعر العالمي في هولندا (2003)، بعد أن كانت إدارة المهرجان، قد نصبتْ لي فخاً، نجوتُ منه، وذلك بمحاولة إقناعي بالمشاركة مع شاعرة إسرائيلية في ندوة ثقافية، حينذاك، اتصل بي المرحوم محمود درويش من منزله في عمّان، يسألني عن الضجة التي أثيرت، في الصحف الهولندية، فذهبت إليه في بيته، (حين كان البعض يحاول تعكير صفو صداقة العمر بيني وبين درويش)، ودار بيننا حوار، بعد أن رويتُ له بأمانة ما حدث، فسألته السؤال الآتي: أنت تعرف يا محمود أنني شخصياً ضد الحوار معهم، ولا أزال، وأريد منك أن تجيبني بصراحة: هل تعتقد أن الحوار معهم، مفيد لقضيتنا المشتركة، فأجابني بالحرف: أنت تعرف أنني كنت مجبراً على الحوار معهم، بسبب الظروف الخاصة بي، وأنا شخصياً ضد زيارة المثقفين العرب الى إسرائيل، لأنني ضد التطبيع المجاني، أما نتيجة الحوار معهم، فكانت محبطة. كلهم عنصريون، ويكذبون.
وسمّى محمود لي بعض الكتّاب الإسرائيليين من مشاهيرهم، وحكى لي بعضاً من حواراته معهم. أقول ذلك، لأن بعض المثقفين العرب، تجاوزوا الخط الأحمر في تعذيبهم للمثقف الفلسطيني المقاوم، بل إن مجلات وصُحفاً عربية، تنشر مقالات الكتّاب الإسرائيليين ضد الشعب الفلسطيني وثقافته، وتمنع أي وجهة نظر معارضة لمثقف فلسطيني، بل وصل الأمر الى حد التعتيم على نصوصنا، وأسمائنا! وما زلنا نكظم شعورنا بالقهر، ونحاول على رغم ذلك، إقناعهم بأن لا جدوى من الحوار مع مثقفي الاحتلال. قلت (عام 2003)، لمديرة مهرجان الشعر العالمي في هولندا: عندما كانت ألمانيا الهتلرية، تحتلُّ بلادكم، هل كنت توافقين على الظهور جنباً الى جنب مع مثقف الاحتلال، فأجابتني: بطبيعة الحال لا. قلت لها إنني مستعد للظهور مع شاعر هولندي يهودي، يقف مع قضيتي، على المسرح غداً. فأجابت، بأنها تتفهم موقفي تماماً، أما الذين لم يتفهموا موقفي آنذاك، فهم بعض الشعراء العرب، الذين لم يقولوا الحقيقة عندما عادوا الى صحفهم... وشعرت آنذاك، بالحزن، إذ تأكد لي أن بعض المثقفين، لا يريد أن يفهم مشاعر الفلسطيني، أو أنه يفهمها جيداً، لكن مصلحته أن يتظاهر بعدم الفهم، لئلا يخسر الدعوات الى مهرجانات أوروبا. وهنا أقول: ما قبل المذبحة، لا يشبه ما بعد المذبحة، حيث لا يستطيع أي مثقف عربي أن يزور (إسرائيل)، بغطاء من سياسي فلسطيني، أو مثقف فلسطيني، لأن «الواحة الديموقراطية» في الشرق الأوسط، ثبت كذبها، وزيفها، ولأن الاحتلال هو نقيض الديموقراطية، ولا حوار مع مثقفي الاحتلال، لأنهم ضد الحداثة الحقيقية.
ثالثاً: أظهرت مذبحة غزة، أن الحساسية الشعبية، والمقاومة الشعبية، تجاوزتا في تفكيرهما المصرّح به في التظاهرات، كل الأفكار التقليدية السائدة قبل المذبحة، وبالتالي، فالمقاومة الشعبية في غزة، والتظاهرات في معظم البلدان العربية والأجنبية، وصمود غزة وأهلها، في مواجهة دولة الاحتلال النووية، كل ذلك، هو الذي أعاد قضية فلسطين الى الواجهة العالمية، بعد أن كادت تُنسى في ظل المفاوضات من أجل المفاوضات، والمفاوضات الى الأبد! التي مارستها شريحة أوسلو، وتيار ثقافة السلام، التي هي كلمة حق، أُريد بها باطل.
رابعاً: ذات مرة، اعترضتُ، في حوار تلفزيوني، على زيارة بعض المثقفين العرب إسرائيل، وكان على الخط مثقف عربي يؤيد التطبيع الثقافي، حيث اتهمني بأنني أمارس «ثقافة المهاترات»، فهل أصبح التطبيع، مجرد وجهة نظر؟! وأصبحت ثقافة المقاومة جريمة لا تغتفر؟!
ذلك ما قلته لذلك المثقف. وذات مرة، عندما عُدت من مهرجان الشعر العالمي في هولندا (2003)، بعد أن كانت إدارة المهرجان، قد نصبتْ لي فخاً، نجوتُ منه، وذلك بمحاولة إقناعي بالمشاركة مع شاعرة إسرائيلية في ندوة ثقافية، حينذاك، اتصل بي المرحوم محمود درويش من منزله في عمّان، يسألني عن الضجة التي أثيرت، في الصحف الهولندية، فذهبت إليه في بيته، (حين كان البعض يحاول تعكير صفو صداقة العمر بيني وبين درويش)، ودار بيننا حوار، بعد أن رويتُ له بأمانة ما حدث، فسألته السؤال الآتي: أنت تعرف يا محمود أنني شخصياً ضد الحوار معهم، ولا أزال، وأريد منك أن تجيبني بصراحة: هل تعتقد أن الحوار معهم، مفيد لقضيتنا المشتركة، فأجابني بالحرف: أنت تعرف أنني كنت مجبراً على الحوار معهم، بسبب الظروف الخاصة بي، وأنا شخصياً ضد زيارة المثقفين العرب الى إسرائيل، لأنني ضد التطبيع المجاني، أما نتيجة الحوار معهم، فكانت محبطة. كلهم عنصريون، ويكذبون.
وسمّى محمود لي بعض الكتّاب الإسرائيليين من مشاهيرهم، وحكى لي بعضاً من حواراته معهم. أقول ذلك، لأن بعض المثقفين العرب، تجاوزوا الخط الأحمر في تعذيبهم للمثقف الفلسطيني المقاوم، بل إن مجلات وصُحفاً عربية، تنشر مقالات الكتّاب الإسرائيليين ضد الشعب الفلسطيني وثقافته، وتمنع أي وجهة نظر معارضة لمثقف فلسطيني، بل وصل الأمر الى حد التعتيم على نصوصنا، وأسمائنا! وما زلنا نكظم شعورنا بالقهر، ونحاول على رغم ذلك، إقناعهم بأن لا جدوى من الحوار مع مثقفي الاحتلال. قلت (عام 2003)، لمديرة مهرجان الشعر العالمي في هولندا: عندما كانت ألمانيا الهتلرية، تحتلُّ بلادكم، هل كنت توافقين على الظهور جنباً الى جنب مع مثقف الاحتلال، فأجابتني: بطبيعة الحال لا. قلت لها إنني مستعد للظهور مع شاعر هولندي يهودي، يقف مع قضيتي، على المسرح غداً. فأجابت، بأنها تتفهم موقفي تماماً، أما الذين لم يتفهموا موقفي آنذاك، فهم بعض الشعراء العرب، الذين لم يقولوا الحقيقة عندما عادوا الى صحفهم... وشعرت آنذاك، بالحزن، إذ تأكد لي أن بعض المثقفين، لا يريد أن يفهم مشاعر الفلسطيني، أو أنه يفهمها جيداً، لكن مصلحته أن يتظاهر بعدم الفهم، لئلا يخسر الدعوات الى مهرجانات أوروبا. وهنا أقول: ما قبل المذبحة، لا يشبه ما بعد المذبحة، حيث لا يستطيع أي مثقف عربي أن يزور (إسرائيل)، بغطاء من سياسي فلسطيني، أو مثقف فلسطيني، لأن «الواحة الديموقراطية» في الشرق الأوسط، ثبت كذبها، وزيفها، ولأن الاحتلال هو نقيض الديموقراطية، ولا حوار مع مثقفي الاحتلال، لأنهم ضد الحداثة الحقيقية.
No comments:
Post a Comment